Blogari.net planeta

Blog guztiak batean

IRRATASIOA (02-02) 5.A

 2012/02/03 - 13:53:09

AGATE DEUNA ETA LAUDIOKO EUSKARAREN GALERA

AGATE DEUNA ETA LAUDIOKO EUSKARAREN GALERASANTA AGATA. Agian kristautasunaren lehenengo emakume martiria izateagatik edo, kontua da Erdi Aroaz geroztik oso-oso barneratuik dagoela gure artean Siziliako santu honekiko debozioa. Otsailaren 5ean ospatzen da baina erritual nagusia aurreko gauean izaten da: gazte taldeak etxez etxe abesten eta eskean ibiltzearena.NATURAREN IRATZARTZEA. Bere jai horrek, negu erdiko bestelako ospakizun zaharrago batzuk ezkutatzen ditu, kristautasunaren aurrekoak, eta Kandelaria eta San Blasekin batera (otsailaren 2 eta 3a), ziklo bat osatzen duena. Naturaren iratzartzea da, antropologo adituen esanetan, egunotan ospatzen duguna. Antropologo izan barik, gure baserritarrek beraiek ere badakite egun hauetatik aurrera hasten dela belarra hasten, txori bikoteak elkartzen...KOPLAK. Kantua dela-eta, duela gutxira arte ohitura tokian tokikoari egokitutako koplak abestea zen hartzailearen alde on edo txarrak goraipatuz. Hau da, errepikatzen zen kantu-leloaz aparte, gehiena inprobisatzen zen.AINTZALDU. Gaur egun, gehienbat, "Aintzaldu daigun Agate Deuna" ezaguna abesten dugu. Letra zehatza zein den ez da jakiten hainbat aldaera dagoelako. Baina badakigu Evaristo Bustintza (1866-1929) "Kirikiño" euskal idazle mañariarrak asmatu zuela. Bere kantu ezagunean garaiko hizkuntza-garbizaletasuna nabaria da, urrutira joan barik, santuaren izena bera: Agate Deuna, herri tradizioan Agata, Ageda, Gadea... Honekin batera doakizu, kantu horren aldakietako bat (itzulpena, behar duenarentzat, mezu honen gaztelerazko bertsioan), gaur gauean lagunartean abestu dezazun. Baina gogoan izan... hobe dela koplak asmatzea, hori baita tradizioetako bat tradizioz osatutako egun honetan.Aintzaldu da(g)igun Agate Deuna / bihar da, ba, Deun Agate / etxe honetan zorion hutsa / betiko eu(ki)ko ahal dabe. / Deun Agatena batzeko gatoz / aurten be iazko berberak / iaz le(ge)z hartu gagizuz eta / zabaldu zuen sakelak./ Opa deutseguz osasuna (e)ta / Jaungoikoaren eskerra; / zuen bitartez txiro eta umeak / ez dabe izango beharra. / Orain bagoaz alde egitera / agur deutsugu gogotik / Agate Deuna bitarte dala / ez e(g)izu izan dongerik.LAUDIOKO BASELIZA. Gure herrian badugu Santa Ageda gurtzeko baseliza bat, Arraño mendian. Izatez, Magdalako (egun Migdal, Palestinan) Andre Mariari edo "Maria Magdalenari" eskainita zegoen jatorriz eta hori mantendu da bere XVI. mendeko irudian eta bertako toponimoan (etxea Magdalena izena du). Mende horretako Magdalena (nagusia) eta Agedaren (osagarria) irudiak ditugu hango erretaulan.EDERRA "GUSTU TXARREKOA" BAINO HOBE. Baina haren itxura modernizatzeko asmoz 1782an ("Argien Mendean" gaude) Agedaren irudi berri bat enkargatzea erabaki zen, aurrekoa "gustu txarrekoa" zelako. Irudi berria ekarri eta hain ederra eta erakargarria izanda, bere debozioa gorantz joan zen eta baselizaren titularra zena ahazten joan zen, gaur egun arte. Hortaz, Santa Ageda baseliza eta Magdalena baserri-etxea izenen arteko nahastea...EUSKARA ETA MODERNITATEA. Eta Agata (horixe da gure Santa Agedaren jatorrizko izena) horren eskultura berria ekarri zuen modernitatea Laudioko euskararen galeraren hasiera bihurtuko zen. Garai horretan, Laudioko erdigunea erabat euskaldun elebakarra izatetik elebidun izatera pasatu zen mende erdi baten buruan. Bat-batekoa eta erabatekoa. Errege-bidea (> errepidea) egin berri zegoen eta munduarekiko komunikazioa inoiz baino errazagoa zen laudioarrontzat... Baina hori beste kontu bat da... Bitartean, aintzaldu daigun Agate Deuna... Eta gure euskara... (F. Mugurutza - 2012)SANTA ÁGUEDA Y LA PÉRDIDA DEL EUSKERA EN LAUDIOSANTA ÁGUEDA. Quizá por ser la primera santa mártir de la cristiandad, desde la Edad Media, la santa siciliana ha contado con un gran arraigo y devoción en EH. Se celebra el 5 de febrero pero su rito principal se realiza en la noche precedente, en el que grupos de jóvenes van cantando de casa en casa, pidiendo comida o dinero a cambio.DESPERTAR DE LA NATURALEZA. En realidad, bajo esta fiesta quedan ocultos otra serie de rituales más antiguos, previos a la cristiandad, y que se celebraban en un ciclo conformado junto a la Candelaria y San Blas (2 y 3 de febrero). Según los antropólogos más versados, es el despertar de la naturaleza lo que celebramos. También, sin ser antropólogos, saben nuestros baserritarras que a partir de ahora empieza a crecer la hierba, a aparearse los pájaros...COPLAS. Respecto a la canción, hasta no hace tanto lo tradicional ha sido echar unas coplas al visitado, incidiendo en sus defectos o virtudes. Es decir, se improvisaba unas coplas acompañadas por un repetitivo estribillo que cantaba el grupo.AINTZALDU. En lo que concierne a la canción, hoy mayoritariamente cantamos la omnipresente "Aintzaldu daigun Agate Deuna" ('glorifiquemos a Sta Águeda'). No se sabe a ciencia cierta cuál es la letra original, pues hay diferentes versiones. Pero sí sabemos que es creación del escritor de Mañaria, Evaristo Bustintza (1866-1929), alias "Kirikiño". En su canción, es palpable la tendencia de la época a "purificar el euskera". Por ejemplo, en el mismo nombre de la santa, Agate Deuna, lejos de las formas reales y populares Agata, Ag(u)eda, Gadea...Más abajo tienes una de las versiones más conocidas de la canción de Kirikiño. Y más abajo su traducción, por si la necesitases. Pero recuerda que es mejor que intentes improvisar algún que otro verso... porque esa es la gran tradición de esta fecha tan llena de tradiciones.Aintzaldu da(g)igun Agate Deuna / bihar da, ba, Deun Agate / etxe honetan zorion hutsa / betiko eu(ki)ko ahal dabe. / Deun Agatena batzeko gatoz / aurten be iazko berberak / iaz le(ge)z hartu gagizuz eta / zabaldu zuen sakelak./ Opa deutseguz osasuna (e)ta / Jaungoikoaren eskerra; / zuen bitartez txiro eta umeak / ez dabe izango beharra. / Orain bagoaz alde egitera / agur deutsugu gogotik / Agate Deuna bitarte dala / ez e(g)izu izan dongerik.'Glorifiquemos a Águeda Santa / pues mañana es Santa Águeda / ojalá siempre tengan felicidad en esta casa. / Venimos a recoger lo de Santa Águeda, este año los mismos del año pasado / acogednos como el año pasado y abrid vuestros bolsillos. / Os deseamos salud y la gracia de Dios / por medio de vosotros no tendrán necesidad los pobres y niños. / Ahora vamos a marchar / os decimos adiós desde el sentimiento / que no tengáis mal alguno con las intercesión de Águeda Santa'.ERMITA DE LAUDIO. En nuestro pueblo, Laudio, contamos con una ermita en el monte Arraño para venerar a Santa Águeda. En su origen estaba advocada a Santa María de Magdala (hoy Migdal, Palestina) o "María Magdalena". Recuerdo de ello son el nombre del caserío (Magdalena) y la talla de su interior, del siglo XVI. Efectivamente, de ese siglo son dos tallas de su retablo: una de Sta Mª Magdalena (la principal) y otra de Santa Águeda (la complementaria). Pero en 1782 (en pleno "Siglo de las Luces") se acordó encargar una nueva talla de Santa Águeda con la que modernizar el retablo ya que la anterior se consideraba "de mal gusto". Y el escultor la hizo tan bella y atrayente que su devoción subió como la espuma haciendo que la titular pasase prácticamente al olvido. De ahí el contrasentido de entre nuestros nombres Santa Águeda (ermita) y Magdalena (caserío).EUSKERA Y MODERNIDAD. Y la modernidad que trajo aquella nueva talla de Santa Ágata (ese es el verdadero nombre de Santa Águeda) fue la que dio el punto de partida a la pérdida del euskera en Laudio. En esa época el centro de Laudio pasa, en un período de 50 años de ser una población exclusivamente vascoparlante a ser una sociedad plenamente bilingüe. Fulminante y contundente. Estaba recién hecho el gran Camino Real y la comunicación con el mundo estaba más cerca que nunca para los laudioarras... Pero ese es otro asunto... Glorifiquemos, mientras tanto, a nuestra Santa Águeda... Y a nuestro euskera... (F. Mugurutza - 2012)  2012/02/03 - 11:36:07

Kantu kantari baserriz baserri

Aparteko deialdia Berbalamiñe euskara elkarteak zapatu honetarako egiten duena. Agate deuna bezperan lurra kolpatzeko eta abesteko ohiturari gogoz ekiteko goizeko 9etan jarri dute hitz ordua Lamia euskaltegian.Goizean goizetik bertaratzeko aukerarik ez duenarentzat, hauexek izango dira ibilbidea eta ordutegia:09:30 Mendibile10:00 Santimami10:30 Santsoena (elektrika aurretik)11:00 Hamaiketakoa11:30 Santsoena (2.zatia)12:30 Solaetxeko bihurgunea13.00 Peruri13:30 Sanbar14:30 Bazkaltzerawww.berbalamineuskeraz.blogspot.com  2012/02/02 - 14:26:06

Laudioko SORGIN ZAPATUAK-2012

SORGIN ZAPATUAK-2012 Laudio udalak 2011-11-28 eguneko osoko bilkuran aho batez onartutako EBPN-2012 (Euskara Biziberritzeko Plan Nagusia) barruan, eskolaz kanpoko aisialdian burutzeko hainbat ekintza aurreikusten da. Horietako bat, "Sorgin Zapatuak" izeneko programa da, 5 eta 12 bitarteko umeei zuzendua eta haien euskararen ezagutza erabilera handitzeko asmoz sortua dena. Programaren muinean, 22 ekintza-egun daude, guztiak larunbatetan garatzekoak eta 17:30-19:30 ordutegian. Kokapena aldatuz joango da Udal Ludoteka, Aretako Kultura Etxea eta Gardeako Gizarte Etxearen artean, erabaki honen eranskinean jasotakoaren arabera. Ekintza-egun horiek bi modutara aurkeztuko dira: batzuetan formatu handikoak izango dira eta beste batzuetan txikikoak. Guztietan lantegiak eta askaria egingo da baina, formatu handikoen bereizgarria hasierako ikuskizuna izango da. Formatu handiko saioen antolakuntza eta garapenaz, Kirikiño Aisialdi Taldea arduratuko da eta txikikoez Arima Cool Tour, S. L. enpresa. Zergatik izen hori? Laudio herriko kondaira tradizionaletan oso ezaguna da "Lezeagako sorgina" (Lezeaga, leku-izen bat da). Pertsonaia hori eguneratu nahi izan da umeen larunbatak euskararen magiaz liluragarri eta ahaztezin bihur ditzan. 2012 urteko saio guztiak eta euren kartelak eskuratzeko, sakatu honen gainean: SORGIN ZAPATUAK-2012. Dentro del EBPN-2012 (Plan General de Promoción del Uso del Euskera) aprobado por unanimidad por el Ayuntamiento de Llodio en sesión plenaria de 29-11-2011, se contemplan diversas actuaciones fuera del ámbito escolar, en el ocio. Una de ellas es el programa "Sorgin Zapatuak" dirigido a niños/as de 5-12 años y que persigue el aumento del conocimiento y uso del euskera entre ellos. La campaña consiste en 22 jornadas, a celebrarse en sábado en horario de 17:30-19:30 h. La ubicación será itinerante entre la Ludoteca Municipal, la Casa de Cultura de Areta y el Centro Social de Gardea, tal y como se recoge con precisión en el anexo de este acuerdo. Las jornadas de actividades se presentarán en dos versiones: unas en formato mayor y otras en menor. Todas ellas incluirán talleres infantiles y merienda para los asistentes, siendo el rasgo distintivo de las de formato mayor un espectáculo al inicio de la jornada. ¿Y por qué ese nombre? La bruja de Lezeaga es una gran conocida de los relatos populares de Laudio (Lezeaga es un topónimo). Hemos pretendido actualizar el personaje y haga que son su magia del euskera encante los sábados de los niños/as. Para ver el programa completo de 2012 y acceder a sus carteles, pincha aquí: SORGIN ZAPATUAK-2012.  2012/02/02 - 10:31:06

URTARRILAREN 30ean ELKARBIZITZA EGUNA OSPATU GENUEN

 2012/02/02 - 10:31:06

IRRATSAIOA 01-26 ( 6.B)

 2012/02/02 - 10:31:06

PAILAZOAK ETA ILEORDEAK LAUDION

PAILAZOAK ARETANPayasos en Areta Larunbat honetan (otsailaren 4an) euskararen sorginak bisita egingo die Laudioko umeei (5-12 urte). ARETA auzoan dagoen KULTURA ETXEAN. Ohi bezala, 17:30-19:30 ordutegian eta doan. Nola ez, SORGIN ZAPATUAK-2012 (sakatu gainean argibiderako eta urteko saio guztiak ikusteko) egitasmoaren barruan. Oraingo honetan KIRIKIÑOko gure lagunak arduratuko dira. Eta egitarau sendoa dugu... Hasteko, barrez lehertzeko KIKO, KOKO eta MOKO PAILAZOEN IKUSKIZUNA izango dugu. Ikuskizuna amaitu eta berehala, ASKARI GOZOA emango zaie hara bertaratutako ume guztiei, indarrak berreskura ditzaten. Zergatik? ARATUSTEETARAKO ILEORDE BAT EGITEKO LANTEGI bat izango dutelako!!! Ez da ardura txikia Inauterietako mozorroa prestatzen hastea!! Honekin batera doakizu ekimeneko kartela bereizmen txikiz. Inprimatzeko edo bestelakoetarako bereizmen handiz beharko bazenu sakatu honen gainean: 2012 02 04 KARTELA. Eta hurrengo larunbatean (otsailak 11), Arima enpresak hartuko du txanda, luminiszentzia kontuak ikasteko lantegiekin. Garaiz jakinaraziko da baina ikus edo har ezazu kartela honen gainean sakatuz: 2012-02-11 KARTELA.  2012/02/01 - 15:24:05

Briñas onena!

Briñaseko buelta heldu zaigu, urtero bezala. Jende asko esagutu ondoren agurra esateko ordua heldu zitzaigun,pena handiz. Baina aste osoan, primeran egon ginen. Pelikulak oso ondo atera dira eta lagun asko egin ditugu.PRENTSA TAILERRA: Adrian, Ainhoa, Ekain, Aitor, Carlos (Patxi), Jon I. , Jon S. , Joseba, Ibai, Houria, Ander, Urdax eta Laia.  2012/01/31 - 16:23:09

Oraciones subordinadas

Oraciones subordinadasLas conjunciones de la coordinación son palabras sueltas mientras que las subordinadas están compuestas mediante sufijos.En la coordinación, se unen oraciones del mismo nivel; en la subordinación, siempre habrá una principal y otra subordinada.En la conjunción coordinativa hay apenas movilidad de los elementos, mientras que en la subordinación no existe un orden fijo de ellos, presentándose una mayor movilidad.La subordinación es recurrente, es decir, dentro de una oración subordinada se puede introducir otra y, a su vez otra, así todas las que se deseen.Completivas: Amak esan du ez dela etorriko.Interrogativas indirectas: Jakin nahi dut ea lana egin duzun.Finales: Krema ekarri dut zuri emateko.Causales: Ez da etorri gaixo dagoelako.Condicionales: Euria egiten badu ez naiz joango.Relativas: Ikusi duzun gizona nire aita da.Temporales: Zu etorri zinenean ohean sartu nintzen.Concesivas: Lana gaizki egin arren ordaindu egin didate.Modales: Zuk esan duzun bezala egin dugu.Comparativas: Hau espero nuen baino hobeto atera zaigu.Consecutivas: Hain zen altua, non sabairaino heltzen baitzen.  2012/01/30 - 19:14:13

Conectores

Para reflejar las uniones entre oraciones se utilizan los llamados conectores. Estos conectores se pueden acumular, pudiendo aparecer uno detrás de otro en una misma oración.Los conectores se pueden clasificar en cinco grupos:Los conectores copulativos se utilizan para añadir o agregar elementos, entre este tipo de conectores se encuentran:Los conectores distributivos, como su propio nombre indica, sirven para mostrar una opción entre dos ideas reflejadas en el texto, son equivalentes a la conjunción copulativa edo o ala, como por ejemplo:Haciendo uso de los conectores adversativos podemos reflejar la negación de algo que hemos dicho anteriormente a lo largo del texto, por lo que estos conectores serán similares a la conjunción baina, por ejemplo:Al igual que el resto de los conectores, los consecutivos (beraz, ba(da), hortaz, orduan, halatan, honenbestez, horrenbestez) se utilizan para unir elementos a nivel sintáctico, añadiendo un valor consecutivo, es decir, mediante estos conectores mostramos la consecuencia de algo que hemos mencionado anteriormente.Los conectores causales (izan ere, zeren, ze, zergatik, alabaina, ba(da)...), al igual que el resto de conectores, se utilizan para expresar la unión entre la idea y la oración, añadiendo un matiz de causa. Con ellos, se va a expresar la consecuencia o explicación de lo dicho anteriormente.Copulativos: unen algo a lo anteriormente mencionado. Por ejemplo,bestalde, halaber, orobat, berebat, behintzat, segurik, behinik behin.Distributivos: reflejan la opción entre ideas o cosas mostradas en el texto. Por ejemplo, bestela, osterantzean, gainerakoan, gainontzean, ezpabere.Adversativos: añaden una negación de algo dicho con anterioridad. Por ejemplo, ordea, berriz, ostera, aldiz, aitzitik, bitartean, artean, alta, alabaina, dena dela, hala ere.Consecutivos: reflejan la consecuencia de algo dicho en el texto. Por ejemplo,beraz, bada, hortaz, orduan, honenbestez, horrenbestez, halatan.Causales: introducen causas a nivel de texto. Por ejemplo, izan ere, zeren, ze.Conectores copulativosEre: hace referencia a un elemento, por lo que este conector no es autónomo y no puede ir solo. Siempre se colocará junto al elemento de la oración a la que se refiere.Gainera: para subrayar algo dicho anteriormente. Generalmente se coloca al principio de la oración subordinada.Bestalde: para reforzar lo dicho, pudiendo colocarse en cualquier posición dentro de la oración.Halaber, orobat, berebat: para añadir algo a lo dicho anteriormente. Se pueden colocar en cualquier posición dentro de la oración.Behintzat, bederen, behinik behin: le dan un matiz de interrogación a lo anteriormente dicho. No son conectores neutros, porque reflejan la opinión o duda del hablante, dando un matiz de concesión o condición.Conectores distributivosEz edan gehiago edo mozkortuko zara.Ez edan gehiago; bestela mozkortuko zara.Bestela, osterantzean: puede tener dos funciones, condición y restricción. Es decir, algo similar a la expresión "hori alde batera utzita". Esaiozu egia; bestela haserratuko da.Gainerakoan: tiene valor restrictivo, o de condicional. Jan agudo, gainerakoan ohera eramango zaitut.Ezpabere, ezperen: tiene valor condicional y siempre se coloca al principio de la oración. Zehaztapen bat egingo dugu,ezpabere, askok pentsa dezakete salbuespen bat dela.Conectores adversativosEz dut inoiz ikusi, baina berehala ezagutuko nuke.Ez dut inoiz ikusi; hala ere, berehala ezagutuko nuke.Ordea, ostera, aldiz, berriz: todos son parecidos y, generalmente, se pueden colocar en cualquier posición dentro de la oración. La excepción es ordea que tiene más restricciones respecto a su ubicación.Aitzitik: se utiliza cuando la primera oración es negativa, colocándolo en el principio de la segunda oración.Hala ere: lo colocaremos en el principio de la segunda oración. A menudo aparece junto a las conjunciones eta y baina.Alabaina: puede reflejar dos significados diferentes, adversidad y explicación.Dena dela: tiene el mismo valor que la expresión nolanahi ere y normalmente se coloca entre las dos oraciones.Haatik, horratik: cumplen dos funciones, como conectores adversativos y exclamación.Conectores consecutivosBeraz: se utiliza para reflejar una deducción, y generalmente lo colocaremos entre las dos oraciones.Bada: tiene tres significados diferentes, de consecuencia (beraz), de causa (zeren) y como palabra reforzadora.Hortaz: tiene el mismo valor que beraz.Orduan: tiene un matiz de condición.Honenbestez, horrenbestez, hainbestez: derivan de los determinantes demostrativos y tienen el mismo valor que beraz.Halatan, hala: son equivalentes al conector beraz.Conectores causalesIzan ere: se coloca al principio de la oración, pudiendo aparecer junto a otras partículas.Zeren: aparece al principio de la oración y suele ir junto a eta, el cual tiene valor reforzador.Alabaina: aparece en cualquier posición de la oración.Bada: es equivalente al conector zeren.  2012/01/30 - 19:14:13

Nabigatu euskaraz