Garaigoikoa

Hizkuntzaren soziologia, soziolinguistika eta beste

Irakurgaiak: Bat 74

Hausnartu sarien gaineko aldizkaria izan da azken hau. Lehen saria blogean komentatu genuen aurrekoan, beraz ez dut aipatuko. Bigarren saria Jose M. Zendoiarena izan da. Ekonomia eta hizkuntzalaritza batzeko ahalegina egin du, nahiz eta niri urrun samar geratu. Hirugarrena Urtzi Barrenetxearen lana izan da: Hizkuntza-plangintzekiko erresistentziak organizazioetan. Lan mardula da Urtzirena, baina nire ustez Bat bezalako aldizkari baterako lar luzea. Hala ere, interesgarria da eta ikuspuntu berriak eman ditzake egunero-egunero organizazioetan hizkuntza plangintzak aplikatu gura dugunontzat. Aldizkaria amaitu egiten da Hizbegia ikerketarekin. Gipuzkoarren hizkuntza pertzepzioen gaineko inkesta. Inkesta oso interesgarria, baina ni ondorioekin geratuko naiz. Hona hemen, labur-labur: - Euskararen aldeko elkarteek oso balorazio ona jaso dute. Horrek elkarteen eta administrazioen arteko elkarlana areagotu behar dela iradokitzen du. - Euskararen alde orain arte egindakoek balorazio ona jaso dute oro har. - 15 ta 30 urteko gipuzkoar gehienek euskaraz dakite, baina ez dute erabiltzen neurri berean. - Arnasguneak trinkotzen ari dira. - Etorkizuneko hizkuntza politikak hartu behar du kontuan ingelesa. Horiekin guztiekin ados nago. Baina arnasguneak benetan ari dira trinkotzen? Nire zalantzak ditut ....(eta saiatuko naiz aurrerantzean argitzen).  2010/06/10 - 18:33:12

Irakurgaiak: Euskararen egoerari irizten, Juan Inazio Hartsuaga

Juan Inazio Hartsuagak idatzitako liburu txiki bezain mamitsua da hau. Liburu haren lau kapitulu, gainera, interneten daude edonork irakurtzeko moduan: sinposioa , ospakizuna Lesakan , hiztegi proposamena eta errumaniarrak . Libre idatzi du Juan Inaziok eta, nire ustez, euskalgintzan askok edo uste duguna berak plazaratu du, zorrotz eta ausart. Merezi du benetan irakurketa labur bat egitea. Badu nire ustez benetan nabarmendu beharreko kapitulu bat: euskarari lotzeko balio sorta zaharberritzen. Oso artikulu mamitsua eta interesgarria. Saiatuko naiz liburu horretatik eta kapitulu horretatik Juan Inazio Hartsuagaren iritzi batzuk hona ekartzen, garrantzitsuenak edo iruditu zaizkidanak.  2010/04/20 - 18:45:02

Apirila: hiru kandela

 2010/04/12 - 19:45:18

Gurasoentzako aholku gehiago

Aurrekoan topatu nuen Abarrak euskara elkarteak bere garaian egin zuen Ume elebidunen gurasoei buruzko gidaliburua. Aintzindaria izan zen (ordutik asko ugaldu da, baina betiko moduan, udalez udal eta indarrak sakabanatuta), eta aitortu beharko zaio. Elebitasuna eta Hezkuntza -Ume Elebidunen Gurasoentzako Gidaliburua  2010/03/22 - 20:22:01

Etxean zer ikusi, hura ikasi

Etxean zer ikusi, hura ikasi. Bideo oso interesgarria topatu dut gaur euskaltuben, familia transmisioari buruz. Egileak Habe , Buruntzaldeko udalak eta Soziolinguistika Klusterra . euskaltube.com bideoak | Izenburua: Hitzak ez du antzik jaboiarekin | Erabiltzailea: txiber  2010/03/16 - 21:42:02

Soziolinguistika hiztegia

Eusko Jaurlaritzak hainbat hiztegi egin ditu, Euskararen Aholku Batzordearen terminologia batzordearen bidez. Eta horietako bat soziolinguistika hiztegia . Ezin esan sorpresa hartu ez dudanik. Hiztegia lau hizkuntzatan dator (euskarazkoa izan arren, definizioak euskaraz datoz-eta), ingelesa, frantsesa, gaztelania eta euskara. Eta eskertzekoa da egin duten sintesi eta definizio lana. Oso lan txukuna. Gauzatxo bat, baina bat: lizentziarik ez dakar (beraz, copyright-a dauka). Hortaz, ezingo litzateke libre erabili, adibidez euskarazko wikipedian , zein beste hainbat lekutan (blog honetan adibidez). Soziolinguistika hiztegia.  2010/03/15 - 19:39:18

Egin nahi ez dutenak

Orain dela 5 urte Garan argitaratu zen artikulu batekin egin dut topo gaur. Iruñerriko egoerari buruz ari da hizketan, baina berak ere aitortzen du Euskal Herri osorako baliagarria dela berak esandakoa. Artikulua oso mamitsua da eta askotan gure artean dagoen tabu bati buruzkoa da: egin nahi ez duten euskaldunak egon badaude. Ñabardura asko egin behar zaizkio baieztapen potolo honi, baina sinple eta zuzena da, eta askotan horiek ere balio dute. Hona artikulua: LOS HABLANTES DE EUSKERA QUE DECIDIERON NO SERLO Por J. S. Sesma PRIMAVERA de 2001, un instituto de Secundaria de modelo D en la zona mixta. Un grupo de bachillerato solicita a su profesora unos minutos para debatir y votar una huelga contra el Decreto Foral de Diciembre de 2000 que en su opinión (y en la mía) pretende restringir el uso del euskara en las Administraciones públicas de Navarra; los argumentos manejados por la asamblea de alumnos son, como es esperable, que el citado Decreto limita sus derechos a vivir en euskara. Ante el asombro de la profesora, los alumnos (escolarizados desde los tres años en modelo D y habituales en cualquier movilización a favor del euskara) desarrollan su asamblea ¡en castellano! Cuando la profesora les pregunta al respecto, ningún alumno se sonroja o insinúa algún atisbo de autocrítica; da la impresión de que ni siquiera son conscientes de la contradicción. Cuando se les pide que expliquen por qué no sólo en la asamblea sino en ningún momento de su jornada escolar hablan la lengua en la que dicen querer vivir, no se produce lo que en la jerga docente de hoy llamamos disonancia cognitiva, esto es, no sufren ningún cruce de cables ante su evidente incoherencia; se irritan ante la pregunta y sostienen que la responsabilidad no es suya, sino siempre es de algo externo: la Historia, el sistema, el Gobierno español, la globalización o el duque de Alba. Y lo terrible de esta anécdota (y la tesis de este artículo) es que no es una anécdota, no es un hecho aislado sino la situación general. Hay dos excepciones pero la afirmación fuerte es que la inmensa mayoría de los escolarizados y ex escolarizados en euskara en Navarra (que no proceden de un entorno familiar euskaldun) ni hablan, ni al parecer tienen ninguna intención de hablar euskara fuera de la tarea escolar y el trato con el profesorado. Como decía, hay dos importantes excepciones: los euskaldunes de familia y una minoría de escolarizados y ex escolarizados que militante y coherentemente han integrado el euskara en su vida. El problema del grupo de transmisión familiar no es que sea más o menos pequeño, el problema es que no puede crecer más allá del crecimiento demográfico. El otro grupo, importante por su actividad pero muy minoritario, lo constituyen los escolarizados que han decidido integrar el euskara en su vida; a menudo están ligados a actividades en euskara; a veces estas actividades son profesionales (traductores, profesores) pero otras veces no lo son (campañas pro euskara, militancia política o sindical). Su postura es absolutamente coherente e impecable. Su número es, como decía, escaso. PORQUE el problema es la zona mixta, esos ya miles (¡!) de escolarizados y ex escolarizados que acaban el bachillerato, que acuden puntualmente a la Korrika y al Oinez, que se indignan periódicamente con UPN y que están dispuestos a muchos esfuerzos por el euskara... excepto hablarlo (o leerlo); que quieren que todo el mundo hable euskara, excepto al parecer ellos mismos. Y voy a reformular aquí la tesis de este artículo pero de un modo que estoy seguro va a resultar mucho más polémico: el verdadero problema de la (no) utilización del euskara en Navarra es que la mayoría de los euskaldunizados han decidido no hablarlo. Y lo han decidido pero sin aceptar que lo hayan decidido; porque aceptar que no quieren hablar euskara sí que les produciría disonancia cognitiva, y también disonancia emocional y vértigo vital. ¿Quiero decir con todo esto que la actuación de la Administración navarra es irrelevante? No es así. Está claro para mí que UPN pone las trabas que puede al uso del euskara en el ámbito público; imagino que su sueño sería derogar una Ley del Vascuence a la que siempre se opuso y hacer desaparecer los modelos D que han sido el verdadero motor de la euskaldunización; en definitiva Miguel Sanz hace lo que puede, el hombre, para reducir el uso del euskara y por ejemplo promulga el Decreto de Diciembre de 2000. Pero digamos la verdad: aunque este Decreto restringe el uso del euskara en las Administraciones, no es ésta la causa por la que los euskaldunes de la Zona Mixta no hablan euskara. Por supuesto que no hablan o leen euskara porque les es más cómodo hacerlo en castellano. Por supuesto que aquí está el quid del asunto. Por supuesto que los euskaldunizados se encuentran en una situación de diglosia que les viene dada por la historia; pero entonces deberían formularlo de otra manera: "dado que por razones históricas, culturales, de presión del medio, etcétera nos es más cómodo hablar en castellano, hemos decidido hablar en castellano incluso en los ámbitos en los que podemos hablar euskara" (hay además un evidente círculo vicioso en el que no hay que insistir: puesto que no lo hablan, lo hablan mal y todavía les resulta más incómodo hacerlo; entonces, no lo hablan...). Y ésta es la afirmación fuerte que nadie, ni ellos -los actores- ni los que sacan conclusiones y lecturas políticas o lingüísticas de la encuesta del Gobierno vasco sobre el uso del euskara entre 1991-2001 se atreven a hacer. La encuesta confirma (me remito a la versión de Berria, 26 de septiembre) lo que cualquiera que trabaje en la enseñanza en euskara sabe hace tiempo: incluso en la CAV y por supuesto en Navarra hay un aumento del uso público del euskara (enseñanza, Administraciones) y una reducción (porcentual) del uso privado; esta reducción en el uso cotidiano se debe al aumento porcentual de euskaldunberris. Es decir, lo que ya intuitivamente sabíamos: los euskaldunzaharras siguen hablando y la mayoría de los escolarizados en euskara procedentes de hogares castellanoparlantes han decidido (o deciden cada día) no hablar euskara. Pero como este hecho es difícil de digerir, o bien se niega (quiero hablar aunque no hablo¡!), o bien se buscan causas no principales (el insuficiente apoyo administrativo), o causas fantasiosas (el euskara escolar es excesivamente gramatical). No me lo invento, lo leí en Berria hace un par de meses (cualquiera que enseñe en modelos D de la zona mixta puede dar cuenta del excesivo gramaticalismo del euskara de los alumnos). Y a nadie, repito, a nadie le he oído pronunciar mi tesis, a saber, que la mayoría de euskaldunizados en Navarra -hoy por hoy- no quieren hablar euskara; y me temo que no lo he oído porque no es políticamente correcto decirlo en ambientes euskaltzales. Para mí es muy comprensible que los euskaldunizados no quieran hablar euskara, puesto que hacer tuya de verdad una lengua que no es la primera en un ambiente castellanoparlante es un esfuerzo muy grande. Es comprensible y es respetable como opción personal; lo que no es comprensible y mucho menos respetable es mantener la ficción de que se quiere (y se exige) vivir en euskara cuando todos los días se decide no hacerlo. Si preguntaran a los euskaltzales las causas de la escasa utilización del euskara en Navarra en los últimos 20 años apuntarían al Gobierno, a los medios de comunicación o al genocidio lingüístico; jamás a la propia responsabilidad de los que han aprendido y no ejercen.  2009/09/30 - 17:35:04

Udan be leidu bida

Abuztuan ordenagailua piztu barik izan naiz. Mendi puntetan ez dago oraindik wifia eta fakturatu barik bidaiatzen duzunean behar-beharrezkoa baino ez duzu eraman behar. Beraz, bueltan miloika mezu eta artikulu izan ditut irakurtzeko. Horietatik batzuk hona ekarri nahi ditut: - Euskara etxekotzen - Euskal ekosistema - Bacalhau gure irla mitikoa On egin irakurketak eta irailean geixau eta hobeau.  2009/08/27 - 12:41:17

Nola sustatu euskara udalerriko enpresetan?

Lasarteko faktoria ez da gelditzen. Aurrekoan Julen Arexolaleibak aipatzen zuen artikulu batean , eta ni berarekin ados. Eta orain beste produktu bat plazaratu dute: Nola sustatu euskara udalerriko enpresetan? Lasarte-Oriako esperientzia. Enpresa ertain eta txikiei begirako esperientziak aipatzen ditu liburuak. Tentuz eta arretaz irakurri beharrekoa.  2009/03/09 - 20:26:03

Erabilera planak herri-administrazioetan jardunaldiak

 2009/01/20 - 18:34:04